Laureano Araujo gana la XIX edición del Premio Plácido Castro de Traducción

Laureano Araujo gana la XIX edición del Premio Plácido Castro de Traducción
El vencedor del certamen de este año | cedida

Laureano Araujo ha resultado el vencedor de la XIX edición del Premio Plácido Castro de Traducción, por su adaptación de la obra del escritor suizo Friedrich Glauser, “Schlumpf, Erwin: Homicidio”.


El jurado, reunido el martes en Cambados, acordó la decisión por unanimidad, destacando la “moi elevada calidade desta tradución, que mostra unha gran fluidez e dominio tanto do alemán como do galego”. 


Alaban, además, el que el trabajo hecho “chama a atención sobre a dificultade de incorporación dos dialectalismos propios do cantón alemán de Suíza, así como o recurso ás notas a pé de páxina que axudan a contextualizar a obra”. Es, a mayores, la primera traducción al gallego de este escritor.


Formado en Derecho y Ciencia Política, además de poeta, Laureano Araujo (Berna, 1964) ejerce como profesor de alemán en la enseñanza Secundaria y ha traducido a autores como Joseph Roth, Heinrich Böll, Thoman Mann y Stefan Zweig, entre otros.


El premio para el ganador consiste en un diploma acreditativo y una pieza escultórica diseñada expresamente para el concurso, obra de Xaquín Chaves. También está dotado con 2.000 euros. La fecha y lugar de la entrega del premio se darán a conocer próximamente por la Fundación.


Composición del jurado

El jurado estuvo compuesto por Olga López López (Xunta), Gabriel Álvarez (Asociación Galega de Profesionais da Tradución e a Interpretación), Xosé María Gómez Clemente (Departamento de Tradución de la Universidade de Vigo) Xavier Senín Fernández (Real Academia Galega), Constantino Cordal Rodríguez (Fundación Plácido Castro) y Xulio Ríos (presidente de honor del Instituto Galego de Análise e Documentación Internacional) como secretario, con voz pero sin voto.

Laureano Araujo gana la XIX edición del Premio Plácido Castro de Traducción

Te puede interesar